-= Ελληνικά και Terminal προγράμματα για τα Windows 3.1x και Windows 95 =- Οπως είναι ευρέως γνωστό -από τους αρχαίους χρόνους των λειτουργικών συστημάτων- οι εφαρμογές DOS και τα Windows -γενικότερα- έχουν διαφορετικές κωδικοσελίδες, τις σελίδες 737 ή 437 ή 437-g για το DOS -περί μιας χαρτογράφησης με 100 ονόματα πρόκεται λες και είναι εγκληματίας- και 928 για τα Windows. Δηλαδή, με άλλα λόγια οι κωδικοί των χαρακτήρων είναι διαφορετικοί από κάτω από DOS και κάτω από τα Windows. Ετσι κάθε χαρακτήρας τπυ ελληνικού αλφαβήτου έχει δύο "ονόματα" %). Κάθε φορά που θα θέλουμε να καλέσουμε ένα ελληνικό χαρακτήρα, το περιβάλλον που είμαστε αναλαμβάνει να κάνει αυτή την δουλειά. Κάτω από DOS δεν υπάρχει ιδιαίτερο πρόβλημα για κάποιον μιας και όλες οι εφαρμογές χρησιμοποιούν το set χαρακτήρων που έχουμε φορτωμένο στην μνήμη. Ολο που έχουμε να κάνουμε για να εχουμε ελληνικά κάτω από DOS, είναι να έχουμε δύο προγραμματάκια φορτωμένα. Ενα, το mapping του ελληνικού set χαρακτήρων και ένα για την διαχείριση του πληκτρολογίου -την αλλαγή από ελληνικά σε αγγλικά. Ετσι μέσα στο AUTOEXEC.BAT αρκεί να υπάρχουν δύο γραμμές σαν τις [Autoexec.bat] LH \DOS\GRVGA.COM LH \DOS\GRKBD.COM και έχετε εξασφαλίσει τα ελληνικά σας. Στις αρχειοθήκες της βάσης υπάρχουν έτοιμα τέτοια αρχεία. Τα μεν αρχεία που φορτώνουν το mapping των ελληνικών χαρακτήρων μπορείτε να φιάξετε και μονοι σας, της αρεσκείας σας, χρεισιμοποιόντας έναν DOS font editor και να το μετατρέψετε σε ένα TSR πρόγραμμα -υπάρχουν και τέτοια προγράμματα στην αρχειοθήκη utils της βάσης. Τον μεν οδηγό δεν μπορείτε να φίάξεται έναν, αλλά μπορείτε να πάρετε έναν, σαν το extkb.com, που υπάρχει στις αρχειοθήκες μας, ή ένα πιο εξελιγμένο που μπορείτε εσείς να ορίσετε τα πλήκτρα αλλαγής, που υπάρχει στις αρχειοθήκες σαν το greek201.zip. **** Προσοχή για Windows 95 χρήστες. Τα Windows 95 με το που εγκαταστούν την υποστήριξη για τα ελληνικά βάζουν και στα Config.sys και Autoexec.bat τις παρακάτω γραμμές: [Config.sys] DEVICEHIGH=C:\WINDOWS\COMMAND\DISPLAY.SYS CON=(EGA,,1) [Autoexec.bat] MODE CON CODEPAGE PREPARE=((737) C:\WINDOWS\COMMAND\EGA2.CPI) MODE CON CODEPAGE SELECT=737 αυτά δεν είναι τίποτα άλλο από τα αντίστοιχα GRVGA.COM και GRKBD.COM αλλά φιαγμένα με ένα τρόπο να εναρμονίζονται με τις λογικές συσκευές του DOS. Δεν υπάρχει διαφορά στο τελικό αποτέλεσμα, παρά μόνο στο χώρο της μνήμης που χρησιμοποιήται. Δεν υπάρχει πρόβλημα για το τι χρησιμοποιήται. Κάτω από τα Windows 3.1x ή 95, οι εφαρμογές τους δεν έχουν πρόβλημα. Ολες από μονες τους τα βρήσκουν ελληνικά, είτε αν έχετε βαλει τα ελληνικά με την βοήθεια εξωτερική (windows 3.1x), είτε έχετε φορτωσει την ελληνική κωδικοσελίδα από το setup (Windows 95). Τα πράγματα δεν είναι τα ίδια όταν έχουμε να κάνουμε με αφαρμογές που χρειάζονται DOS ή να παίξουν με την κωδική σελίδα τους DOS (Terminal προγράμματα) μιας και τα Windows πρέπει να υποστηρίξουν και την δική τους κωδική σελίδα και αυτή του DOS. Τι εννοούμε τώρα υποστήριξη της σελίδας DOS κάτω από τα Windows; Εννοούμε ότι τα Windows κάνουν μετατροπή των ελληνικών χαρακτήρων του DOS σε αντίστοιχους των Windows χωρίς την εξωτερική παρεμβολή του χρήστη -κοινώς αυτόματα. Το μονο που χρειάζεται είναι μια γραμμή στο system.ini των Windows. [keyboard] oemansi.bin=xlat737.bin Ψάχτε για την παραγραφο keyboard μέσα στο system.ini σας και βεβαιωθήτε ότι η γραμμή που γράφει oemansi.bin είναι ίδια με αυτή παραπάνω. Τα αλλα μπορεί να μην ίδια, πράγμα πολύ πιθανό κάτω από τα Windows 3.1x και περισσότερο αν χρησιμοποιήτε την ελληνική έκδοσή τους. **** Προσοχή για χρήστες Windows 95. Δεν είναι αρκετό να έχετε αυτή την γραμμή. Θα πρέπει να σιγουρευτήτε ότι και η έκδοση του xlat737.bin είναι αυτή των 95. Τα 95 έχουν την τάση να μην αντικαταστούν την παλιά εκδοση μερικές φορές. Θα πρέπει να δείτε ότι η ώρα του αρχείου, που είναι ουσιαστικά ή έκδοσή του είναι 9.50 όπως φαίνεται και παρακάτω: Directory of C:\WINDOWS\SYSTEM xlat737 bin 324 24/08/95 9:50a Εχοντας αυτή την γραμμή και μονο δεν λύνει όλα σας τα προβλήματα παρά μόνο το ότι μπορείτε να διαβάσετε (view) και διορθώσετε (edit) όλα τα DOS κείμενά σας και να τα ξανααποθηκεύσετε (save) με την ίδια κωδική σελίδα... Αυτό υποστηρίζεται από προγράμματα που χρησιμοποιούν και καταλαβαίνουν αυτή την διαφορά Write (Windows 3.1x), Wordpad (Windows 95), MS Word (όλες οι εκδόσεις) και φαντάζομαι από το Wordperfect και από το Profesional Word (ακα Ami Pro) και αλλα προγράμματα γνωστών επεξεργαστών κειμένου, Δεν είναι όμως αυτό όλο το πρόβλημα! Το πρόβλημα εχει και άλλα μέρη. Ενα από αυτά είναι να βλέπετε ελληνικά σε παράθυρο DOS κάτω από Windows. Αυτό δεν είναι τίποτα σοβαρό πρόβλημα. Κατά 100% όταν δεν μπορείτε να δείτε ελληνικά κάτω από τα Windows είναι ότι τα fonts που χρησιμοποιούνται δεν έχουν χαρτογραφημένα τα ελληνικά. Κατά 90% το font που χρησιμοποιήται είναι το dosapp.fon ή σε εγκαταστασεις Windows 3.1x μπορεί να είναι το dosappgr.fon. Αν είναι κάποιο διαφορετικό θα φαίνεται και αυτό στο system.ini στην παραγραφο 386Enh και στην μεταβλητή woafont. [386Enh] woafont=dosapp.fon Αντιγράφοντας ένα font που έχει ελληνικά στην θέση αυτού του αρχείου εξασφαλίζεται ότι θα έχετε ελληνικά κάτω από παράθυρο DOS στα Windows. Προσοχή εδώ ότι το πλάτος των χαρακτήρων είναι σταθερό (fixed wide font) γιατί αλλιώς μπορεί να έχετε ελληνικά αλλά δεν θα έχετε το επιθυμιτό αποτέλεσμα. Αλλο πρόβλημα είναι ότι δεν μπορείτε να δείτε ελληνικά μονο στα παράθυρα διαλόγων (dialogs) των windows ενώ στο υπόλοιπο σύστημα μπορείτε να δείτε. Εδω φταίει το dialog.fon. Παίρνοντας από κάποιον άλλο το αντίστοιχο αρχείο μπορείτε να το διορθώσετε και αυτό. **** Προσοχή χρήστες του Microsoft Word. Το Microsoft Word έχει την τάση να βάζει στο directory του εκτελέσιμου προγράμματός του ένα δικό του dialog.fon ή ένα greek.fon για την ελληνική του έκδοση. Είναι δυνατό να βλέπετε ελληνικά σε όλους τους διαλόγους των windows αλλά όχι σε αυτούς του Microsoft Word. Το πρόβλημά σας περιορίζεται εκεί. Η λύση είναι να διαγράψετε/μετονομάσετε αυτό το αρχείο στο directory του Word ή να αντιγράψεται πάνω του αυτό του Windows\System (Dialog.fon). Γενικότερα μετά από αλλαγή κάρτας γραφικών ή ακόμα και αλλαγή ανάλυσης, περισσότερο κάτω από Windows 3.1x υπάρχει η πιθανότητα να χαθούν τα ελληνικά. Αυτό φταίει για η κάθε κάρτα γραφικών βάζει δικά της Vga???.fon (3 αρχεία) που δεν έχουν χαρτογράφηση με το ελληνικό σετ. Καλό γενικότερα θα ήταν όταν θα φιάξετε το σύστημά σας να βλέπει ελληνικά κανονικά σε όλες τις μεριές, να φιαξετε ένα αντίγραφο των αρχείων Dosapp.fon, Dialog.fon και των τριών Vga???.fon κάπου -έστω σε ένα zip file στο ίδιο directory- για να τα έχετε εύκαιρα με το που τα χάσετε, χωρίς να το θέλετε %) Αν βλέπετε ελληνικά κάτω από DOS παράθυρο αλλά δεν μπορείτε να γράψετε δεν φταίνε τα Windows σας! Το DOS σας φταίει! Δεν έχετε φορτώσει οδηγό ελληνικό οδηγό πληκρολογίου κάτω από DOS και δεν τον έχετε σε DOS παράθυρο κάτω από τα Windows! Και για τέλος το μεγαλύτερο πρόβλημα από όλα! Το Terminal mode των Windows. Tα Windows, οπως και παρα πολλά άλλα λειτουργικά συστήματα, έχουν πρόβλημα με το terminal mode. Αυτό βασικά είναι το emulation του console mode κάτω από την κωδική σελίδα των Windows. Θα μου πείτε αφού ολα τα αλλα μπορούμε να τα κάνουμε με αυτά τα Windows, γιατί όχι και αυτό. To πρόβλημα σίγουρα δεν είναι άλυτο και δεν φταίνε αυτοί που τα φτιάχνουν, αλλά γιατί να παιδευόμαστε εμείς που τα χρησιμοποιούμε... Η απάντηση είναι απλή. Για όλα φταίει η προτυποποίηση... Ολα στην πατρίδα μας γίνονται με μια τάση καθυστέρησης, γιατί και όχι η προτυποποίηση των κωδικών των ελληνικών χαρακτήρων; Και αφού έγινε γιατί δεν ακολουθήθηκε αυτό που ήδη υπήρχε, αλλά φτιάξανε κάτι καινούργιο; Αυτό δεν ξέρω και δεν μπορώ να απαντήσω. Σας παραθέτω μόνο το πρόβλημα για να ξέρετε με το τι έχετε να κάνετε. Τώρα όμως καλούμαστε να λύσουμε αυτό το πρόβλημα. Στα αγγλικά δεν υπάρει πρόβλημα μιας και είτε σε terminal mode (κωδ. σελ. 434, 737, 437-g) είτε στην κωδική σελίδα τvν windows έχουν την ίδια χαρτογράφηση. Με τα ελληνικά δεν είναι το ίδιο. Οταν γράφεται σε terminal mode ελληνικά βλέπετε κογκολέζικα... Πολλές φορές δεν μπορούμε και να τα δούμε... Τι κάνουμε για αυτό; Από μόνο του δεν φιάχνεται %). Το πρόβλημα λύνεται μόνο αν μπορούμε να αλλάξουμε την χαρτογράφηση του Input (εισερχόμενου) set χαρακτήρων όπως και του Output (εξερχόμενου) set χαρακτήρων. Κάθε πρόγραμμα επικοινωνίας που σεβεται τον εαυατό του έχει. Το Τelemate και το Telix που είναι δύο από τα καλύτερα προγράμματα για DOS και στις εκδόσεις τους για τα Windows έχουν την δυνατότητα να επιτρέψουν στον χρήστη να κάνει αυτή την αλλαγή. Τι ακριβώς πρέπει να κάνουμε εκεί στα Transilation Tables ακα πίνακες μεταγώτησης; Στο Input Transilation Table θα πρέπει να πρέπει να αλλάξουμε τους κωδικούς των ελληνικών χαρακτήρων σε Terminal mode (βλ DOS σελίδα) με αυτούς των Windows. Στο Output Transilation Table θα πρέπει να αντικαταστήσουμε τους κωδικούς των ελληνικών χαρακτήρων των Windows με αυτούς του DOS. Η όλη διακικασία ίσως να είνα λίγο επίπονη -ο γράφων βαριέται να την κάνει και έχει παραμείνει σε DOS πρόγραμμα επικοινωνιών κάτω από πολλαπλά λειτουργικά συστήματα- αλλά αξίζει... Ακόμα να ξέρετε ότι το QModem Pro για τα Windows 95 είναι το μονο που μπορεί να το κάνει αυτό χωρίς να χειάζεται καμιά επέμβαση. Απλά, από ότι θυμάμαι ενεργοποιείς μια επιλογή από τις επιλογές (Options) του προγράμματος -κάπου τα ελληνικά μου χάνουν! %). Η πικρή αλήθεια είναι ότι τα προγράμματα επικοινωνιών κάτω από Windows 3.1x δεν είναι ότι καλύτερο... Κολάνε, δεν είναι γρήγορα, κάνουν το μοντεμ να σέρνεται, δεν μπαίνουν στο backround και αλλα πολλά. Καλύτερα να παραμείνετε με τα DOS προγράμματα. Αλλά κάτω από τα Windows 95, είναι καλύτερα τα πραγματα... Μπορείτε να τα κανετε minimaze και να το βαλετε στο backround, να μην σέρνεται, το πρόγραμμα ή το σύστημα και να μην πέσει η ταχύτητα του μοντεμ.